素晴らしい あした

Wonderful tomorrow

By: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Yes, there is serenity in this house.


Please come again and see.

   Look at that house with the clumsy mother.

Yes, please come again and see.

   Look at that house with the wife lonely for her husband.

Hey, please come again and play.

   Look at that house its lenient outlook will lead to a bad curve.

Hey, please come again and play.

   Look at that house with the god-like older brother.

Hey, please come again and play.

   Look at that good for nothing, timid, sentimental, rotten, gay, temperamental, selfish, narcissistic, bowlegged, cowardly, preoccupied with idiocy, song singing younger brother, he's a slutty brat, an insignificant tale.

Everyone does something for someone you know.

Come, see you tomorrow everyone.

   Right. Take care. See you tomorrow.


Notes: This is the final poem in Sakurai's poetry book 'Yasou'. All the other poems in the book have appeared on various albums except this one. Italics used to illustrate the different speakers in the dialogue.