Tokyo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


One day clowns cried blood stained tears
One night they heaved a deep sigh with wet eyelashes
It's dead cyber Tokyo in their eyes
Bursting into rose coloured flames


Too late tear-stained, a woman goes into the night
Too much as she lures a man into darkness
It's dead cyber Tokyo in their hands
Resurrected in ashen greys

Doing drugs, flowers and poison 3.2.1. Let's burn my heart
Ugly and bent, my lover kneels 3.2.1. Let's be crazy

Last night last night everything shivered
Tonight  the eyes of a whore look up at the sky
It's dead cyber Tokyo in her eyes
Bursting into rose coloured flames

The fissure crumbles and dissolves, this broken city 3.2.1. Let's burn
Oppressed and frightened, I let my lover approach to hold me 3.2.1. Let's be crazy
Dark to Dark Dark to Dark Oh no

Let me crazy and psychoanalyze me
Let me crazy and psychoanalyze me
Let me crazy and psychoanalyze me
Let me crazy and psychoanalyze me

A nauseous woman, body scattered melts into despair

The fissure crumbles and dissolves, this broken city* 3.2.1. Let's burn
Oppressed and frightened, I let my lover approach to hold me 3.2.1. Let's be crazy
Dark to Dark Dark to Dark Oh no

Let me crazy and psychoanalyze me
Let me crazy and psychoanalyze me
Let me crazy and psychoanalyze me
Let me crazy and psychoanalyze me


Notes: *Kanji used is 東京 (Tokyo) but he sings まち meaning town or city.

SEX FOR YOU
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


A maddening sleep in eternal night, as I hold someone tight Embrace me
A dream in which I yearn to be drowned in love, when we lick each other's wounds Deadly love


Bodies seeming frozen together in hot, fevered SEX FOR YOU
Strained hearts crash and fall SEX FOR YOU
And I try to drink up your sweet nectar with my sharpened tongue as you Embrace me
It's a maddening sleep in an eternal night as I embrace someone OH Deadly love

Red spreads over the flower bud in hot, fevered SEX FOR YOU
Yes, that's right, arch your hips OH OH OH SEX FOR YOU

No no no no it's burning hot
No no no no go to sleep, go to sleep

Red spreads over the flower bud in hot, fevered SEX FOR YOU
Yes, that's right, arch your hips OH OH OH SEX FOR YOU

No no no no it's burning hot
No no no no go to sleep
No no no no just for tonight
No no no no hold me and I'll hold you
No no no no

Embryo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Oh the faults of fantasy just keep piling up
The rhythm of madness resounds in the dark


I tear a strange map Ah it's a night of great joy

Oh as everyone is frightened they return to their mother
In the womb, holding my knees I wait for the end

If the warmth of breasts is Ah deceitful sin
Then it seems the children who drink the milk of life are not forgiven
Maria love me do?

So lonely I'm embryo
Kiss me please kiss me please
Don't leave me I'm embryo
Kiss me please kiss me please

I tear a strange map Ah it's a night of great joy
A cursed life it seems, holding my breath

If the warmth of breasts is Ah deceitful sin
Then it seems the children who drink the milk of life are not forgiven
Maria love me do?

So lonely I'm embryo
Kiss me please kiss me please
Don't leave me I'm embryo
Kiss me please kiss me please

So lonely I'm embryo
Kiss me please kiss me please
Don't leave me I'm embryo
Kiss me please kiss me please

"J"
Lyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola


I'm busy at every weekend
Psychedelic masked ball

Body tortured in a fog of grief
Bloodstained twilight and the smell of terror
Let's bloody dance with me


I'm busy at every weekend
Midnight Theatre Junk Art

A smirk in the light of the moon
Awoken by a nearby sleep walking Gent
Let's bloody dance with me

I loved flowers day by day
With my lover day by day
Not forgiving the imprisonment of dreams

I'm busy at every weekend
Psychedelic masked ball

Body tortured in a fog of grief
Bloodstained twilight and the smell of terror
Let's bloody dance with me

I loved flowers day by day
With my lover day by day
Not forgiving the imprisonment of dreams
I must kill to live
I must kill to love

My worn out heart has become sharply pointed

At the opening of night, tragedy begins
Because my name is Mr. J
At the opening of night, I wander about madder
Because my name is Mr. J

I loved flowers day by day
With my lover day by day
Not forgiving the imprisonment of dreams
I must kill to live
I must kill to love

My worn out heart has become sharply pointed

At the opening of night, tragedy begins
Because my name is Mr. J
At the opening of night, I wander about madder
Because my name is Mr. J
At the opening of night, my heart crumbles
Because my name is Mr. J
At the opening of night, my tears don't stop
Because my name is Mr. J

Feast of Demoralization
Lyrics: Yagami Toll
Translation: Lola


Holding a lascivious sigh, I taste the rotting Shikimi* branch
Even the whisper of the May Fly is engulfed in a veil of darkness


Gloom paints your face, close your eyes
Even if your field of vision is dim

If only the strain of contemplation was a beautiful play to trick the cat
Ears straining to hear the vulgar sigh that trembles

The trick dissolves, close your eyes
Honey spills over the water's surface

Taste of Dark Taste of Heart
Even dreams are reflected indecently
Taste of Night Taste of Love
Even lies are embellished murmurs

Gloom paints your face, close your eyes
Even if your field of vision is dim
The trick dissolves, close your eyes
Honey spills over the water's surface
Taste of Dark Taste of Heart
Even dreams are reflected indecently
Taste of Night Taste of Love
Even lies are embellished murmurs

Taste of Dark Taste of Heart
Smell out the happy beast
Taste of Night Taste of Lips
Illusion intermingles with sunlight streaming through the trees


Notes: *Shikimi is a tree whose branches are placed on Buddhist graves. You see these trees a lot near temples in Japan and you often see them represented in manga and anime.

ANGELIC CONVERSATION
Lyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola


Angelic Conversation
Sympathy for the Devils

Robed in velvet


Angelic Conversation
Sympathy for the Devils

Poured on Marble Flowers

Stand tall and gaze at refinement
Bacchus, bless the ant lions
Interested and Ha...

Angelic Conversation
Sympathy for the Devils

Robed in velvet

Stand tall and gaze at refinement
Bacchus, bless the ant lions
Walk through the garden at midday
Trample wild strawberries* underfoot
Interested and Ha...

Above the steel grey sky, heavenly weaving, the Fall in Angel ascends
A Melody within the light scorching its wings
Separated from the herd of ant lions
Will of deep crimson wavering
Under the sun OH Alone

Stand tall and gaze at refinement
Bacchus, bless the ant lions
Walk through the garden at midday
Trample wild strawberries underfoot
Interested and Ha...

Above the steel grey sky, heavenly weaving, the Fall in Angel ascends
A Melody within the light scorching its wings
Separated from the herd of ant lions
Will of deep crimson wavering
Under the sun OH Alone

Dreams are cut up and devoured, the tapirs are hunted
You ride the great serpent**, ignoring the MELODY
DRAGON AND BOY joined together at sea
Ancient wind coiling around your neck
Sublimely, it dishevels your hair
Under the sun OH Alone

Dreams are cut up and devoured, the tapirs*** are hunted
You ride the great serpent, ignoring the MELODY
DRAGON AND BOY
joined together at sea
Ancient wind coiling around your neck
Sublimely, it dishevels your hair
Under the sun OH Alone


Notes: Regarding Bacchus, Bacchus is the Roman god of wine and intoxication, he is equated with the Greek god, Dionysus. Just so you have an idea of what it would mean to be blessed by him. There's a play depicting Bacchus worship by Euripides entitled 'The Bacchae'.
* 蛇苺: Literally the kanji means snake strawberries, the name in Japanese is given to the wild curving nature of the leaves and vines the strawberries grow on but, as you know, in English, we don't call them snake strawberries. From the pictures in Japan, they look a lot like wild strawberries that grow here. You know, they're smaller, the leaves are more bristly.
** 大蛇: this kanji can be read as だいじゃ or おろち. While the former means a great serpent or snake, the latter refers to a Japanese mythical creature, an eight-headed serpent. However, in the song Sakurai sings だいじゃ and so, that is why I translated this way even though I thought that the idea of the eight-headed serpet goes better with the idea of the song, and the image of the dragon. The bit about the Dragon & the boy really reminds me of the Biblical story of the Apocolyptic Dragon, maybe Imai was referring to it...
*** I bet you all want to know what a tapir is, yes? XD It's sort of a cross between a pig and an ant-eater.

Silent Night
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Someday I will be sorry for what I have done
You said "Goodbye my darling" with tears in your eyes
I sank this body in the dark and missed my last chance
There was a faint fragrance of yours in the room


Soft lips against the tips of my nailed down toes
Knife piercing the palm of my hand full of blood

The mirror reflects my face in fragments
Just about everything disappears, vanishes and floats away
What a silent night in the end I want to be slain by this hand
Then it will always be the two of us
What a holy night in the end I want to be made to sleep
Then as I sleep, the world comes to a close

What a silent night in the end I want to be slain by this hand
Then it will always be the two of us
What a holy night in the end I want to be made to sleep
Then my eyelids close

TABOO
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Kisses burn my skin
Nails drag down my spine hotly, who are you?
Wine spills from a wound
The ache of innocence from a poppy's petals, red and sweet


Amour oh You say "Please never love me"
But I do love you so I say "NO" you're beautiful

"Farewell..." to you devilish one
And to your dreamy vows, your nightmarish mystery and your illusions of love

Au revoir oh I say "Still I love you"
Love you so much I want to die and when You say "LOVE" you're lovely

Peacefully and quietly our last song streams out
Amour Amour Amour  the two of us are TABoo...TABoo
With our tears, the sadness of this world vanishes
Au revoir Au revoir Au revoir TABoo...TABoo

Au revoir oh I say "Still I love you"
Love you so much I want to die and when You say "LOVE" you're lovely

Peacefully and quietly our last song streams out
Amour Amour Amour  the two of us are TABoo...TABoo
With our tears, the sadness of this world vanishes
Au revoir Au revoir Au revoir TABoo...TABoo
"Farewell..." to you devilish one
And to your dreamy vows, your nightmarish mystery and your illusions of love
"Sayonara..." to your illusions of love*
TABoo...TABoo...TABoo...


Notes: Amour: Meaning Love. I'm sure everyone knows that but...just in case.
Au revoir: Meaning Farewell or Goodbye but with the understanding that you will meet again. So more literally you could translate it as 'Until we meet again'.
*in this line, 'Sayonara' was romanized in the lyric booklet so I left it. It of course means 'goodbye' or 'farewell'.

Just One More Kiss
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Dream & Dream engraved in my heart
Slow Motion a dream I had one night
Just One More Kiss of your profile that was entirely an ephemeral beauty
Just One More Kiss and an intoxicating fragrance*
But it just fades when I awaken...**


Night & Night A person dances
Illumination and at length falls asleep
Just One More Kiss When we embraced in that fictional metropolis
Just One More Kiss your nails dug into my hips
As we swayed in a fleeting love...

The rustle of an angel and the whisper of a devil, a sweet kiss in the moonlit night

I murmured that I can't reach your sparkle
I want you to love me
I know you lost your heart
but continue to fight
I love you but the throbbing won't return
I want you to kill me
God knows I lost my heart
but continue to scream

Ah-Ah One More Kiss

Just One More Kiss of your profile that was entirely an ephemeral beauty
Just One More Kiss and an intoxicating fragrance
But it just fades when I awaken...
Just One More Kiss When we embraced in that fictional metropolis
Just One More Kiss your nails dug into my hips
As we swayed in a fleeting love...

The rustle of an angel and the whisper of a devil, a sweet kiss in the moonlit night

I murmured that I can't reach your sparkle
I want you to love me
I know you lost your heart
but continue to fight
I love you but the throbbing won't return
I want you to kill me
God knows I lost my heart
but continue to scream


Notes: *the word he used means 'choking' but usually when someone has a scent you like you don't say the scent is choking you right? Even if it does make you gasp and lose your breath a moment. So I used 'intoxicating' since I thought it conveyed the meaning better.
** Literally the line is 'But it just fades when I'm conscious'. I used 'awaken' because it sounds...softer?